ringram@gargoylecc.com
Verziótörténet | ||
---|---|---|
Verzió: v1.1 | 2002.05.12 | Átdolgozta: ri |
Frissült az SGI cvs-ről szóló információ, ami már a jelenlegi állapotot tükrözi. Számos változtatás, pontosítás történt az olvasói visszajelzések alapján. | ||
Verzió: v1.02 | 2001.10.08 | Átdolgozta: ri |
A dokumentum néhány megjegyzéssel, blokkjegyzettel lett kibővítve. Az "Utolsó simítások" fejezetben kijavítottam az utasítások leírásában levő hibát. Az "XFS segédprogramok fordítása és telepítése" fejezet megjegyzésében az e2fsprogs-devel csomag libuuid.a csomagra változott. | ||
Verzió: v1.01 | 2001.10.04 | Átdolgozta: ri |
Hibajavítás az "Utolsó simítások" fejezetben, számos változás a külalakban. |
Küldj nyugodtan egy e-mailt erre a címre: <ringram@gargoylecc.com> ha javítani valót találsz benne, vagy valamilyen információ/URL illetve egyéb hiányzik belőle. Minél több visszajelzést kapok erről HOGYANról, annál több segítséget tudok nyújtani mindenkinek.
A leírás legfrissebb angol nyelvű változatát a következő helyen találod: Gargoyle Computer Consulting .
A magyar fordítást Daczi László készítette (2002.05.30). Bármilyen fordítással kapcsolatos észrevételt a linuxhowto@sch.bme.hu címre küldjetek. A lektorálást Varga Zsolt végezte el (2002.06.27). A fordítás javítva 2002.10.29.-én. A dokumentum legfrissebb változata megtalálható a Magyar Linux Dokumentációs Projekt honlapján.
![]() | Megjegyzés |
---|---|
jelenleg két különböző változat érhető el:
|
A kernel forrás letöltéséhez szükséges lépések a következők:
$ cd /usr/src |
B. Állítsd be a CVSROOT környezeti változót, hogy az a megfelelő CVS kiszolgálóra mutasson
ha sh, bash, ksh, stb-t használsz...:
$ export CVSROOT=':pserver:cvs@oss.sgi.com:/cvs' |
Csh vagy tcsh használata esetén:
$ setenv CVSROOT :pserver:cvs@oss.sgi.com:/cvs |
Ha gyakran szeretnéd frissíteni a kernelt, érdemes ezt beletenni a login scriptbe.
C. Jelentkezz be a CVS kiszolgálóra.
$ cvs login (a jelszó: "cvs") |
Ezt csak EGYSZER kell megtenned, nem minden alkalommal, amikor ezt a CVS-t használod.
D. Töltsd le a linux-2.4-xfs forráskódot. Az első alkalommal ez valahogy így néz ki:
$ cvs -z3 co linux-2.4-xfs |
Legközelebb csak le kell ellenőrizni a forrást, valahogy így...
$ cvs -z3 update linux-2.4-xfs |
...majd frissíteni a nálad lévő forráskódot a CVS kiszolgálón lévő legfrissebb változatra.
Valójában nem nehéz az xfs támogatást modulként futtatni. A cmd/xfs/misc könyvtárban van egy módosított mkinitrd, amely mindig előállít egy RAM diszket az xfs és xfs_support számára. Elég egyszer hozzáadni az initrd betöltésére vonatkozó bejegyzést a lilo.conf állományban ÉS:
Az alapértelmezett méret 4096, ami közel sem elég az xfs támogatáshoz. Részlet a hordozható gépem beállításainak listájából:
| ||||
-- Russell Cattelan |
Ez alapján azt gondolom nem túl nehéz a támogatást modulként a kernelbe fordítani, ez az, amit én is tenni fogok. Megpróbálom majd így használni később, és további részletekkel szolgálok ennek megvalósításáról. Ha valakinek van ideje leírni ennek menetét mielőtt én megtenném ezt, kérem, küldje el e-mailben, én majd beleteszem a leírásba, a szerzőt megillető jutalékkal együtt :-))
![]() | Megjegyzés |
---|---|
Ha még soha nem állítottál be és fordítottál új linux kernelt, ajánlott elolvasni a Linux Kernel HOGYANt, mielőtt ezeket a lépéseket végrehajtod. A Linux Kernel HOGYANt megtalálod a Linux Documentation Project (LDP) oldalon vagy valamelyik tükrözésén. |
Ezt minden kernel telepítéskor újra meg kell csinálni:
$ make modules_install $ cp arch/i386/boot/bzImage /boot/vmlinuz-2.4.0-XFS |
$ vi /etc/lilo.conf |
Hozz létre egy új kernelindító bejegyzést a lilo.conf állományban ehhez hasonlóan:
image=/boot/vmlinuz-2.4.0-XFS label=xfs read-only root=/dev/hda2 |
![]() | Megjegyzés |
---|---|
Ezek az eszközök a /usr/lib/libuuid.a osztott programozói könyvtárra épülnek. Ha a könyvtárat még nem telepítetted, akkor az XFS eszközök lefordítása előtt feltétlenül tedd ezt meg. Az ezt tartalmazó rpm csomagot megtalálod a Rpmfind.net címen, ha rákeresel a "/usr/lib/libuuid.a." szövegre, a Debian csomag neve pedig uuid-dev. Más disztribúciókban ez a programozói könyvtár ezektől eltérő csomagban is lehet. Egy jó módszer a megfelelő csomag megkeresésére, ha a Google Linux keresőmotort használod. |
$ cd ../cmd/xfsprogs |
Fordítsd le, és telepítsd az XFS eszközöket:
$ make install |
$ reboot |
![]() | Megjegyzés |
---|---|
Ha nem állítod be az alapértelmezett kernelnek az XFS támogatással fordított kernelt, akkor bootoláskor be kell gépelned az "xfs" szöveget, majd leütnöd egy enter-t, amikor megjelenik a "LILO Boot:" szöveg a képernyőn. |
$ mkfs -t ext2 /dev/hda4 $ mkdir /mnt/temp $ mount -t ext2 /dev/hda4 /mnt/temp $ cd / $ tar lcf - .|(cd /mnt/temp; tar xpvf - ) |
$ mkfs -t xfs /dev/hda2 |
Csatlakoztasd az új XFS fájlrendszert:
$ mount -t xfs /dev/hda2 /mnt/temp |
És másold vissza a gyökérkönyvtárat az eredeti helyére:
$ cd / $ tar lcf - .|(cd /mnt/temp; tar xpvf -) |
/dev/hda2 / xfs defaults 1 1 |
![]() | Megjegyzés | |
---|---|---|
Néhány linux disztribúcióban az fstab állományban nem csak alapértelmezett beállítások szerepelnek. Például a Debian rendszerekben használatos a "defaults,errors=remount-ro." A csatlakozás (mount /a ford.) beállításai különbözőek minden fájlrendszerre nézve, kivéve a "default" kulcsszót. Ha nem ismered a specifikus XFS beállításokat, elégedj meg az alapértelmezettel. A Debianban például nem használható az XFS hibakezelési beállítása, és a fájlrendszer nem lesz felcsatlakoztatva. Ráadásul a fájlrendszer-címkék egyre népszerűbbek, ezért az fstab állományban ilyen bejegyzéseket is láthatsz, mint például ez:
|
Most indítsd újra a rendszered az új XFS partíción lévő gyökérkönyvtáraddal.
$ telinit 1 |
vagy újraindításkor a Lilo promptnál kérd ezt:
LILO Boot: xfs single |
$ mount -t ext2 /dev/hda4 /mnt/temp $ cd /usr $ tar lcf - .|(cd /mnt/temp; tar xpvf - ) $ cd /mnt/temp $ umount /usr $ mkfs -t xfs /dev/hda3 $ mount -t xfs /dev/hda3 /usr $ tar lcf - .|(cd /usr; tar xpvf - ) |
Ne felejtsd el kicserélni a /usr könyvtár fájlrendszerének típusát az /etc/fstab állományban xfs-re.