# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-19 14:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: src/complain.c:53 src/complain.c:68
msgid "warning: "
msgstr ""

#: src/complain.c:124 src/complain.c:140
msgid "fatal error: "
msgstr ""

#: src/conflicts.c:77
#, c-format
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:85
#, c-format
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:92
#, c-format
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:400
#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:403
#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:405
#, c-format
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:423
#, c-format
msgid "State %d "
msgstr ""

#: src/conflicts.c:490
#, c-format
msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:515
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/conflicts.c:520
#, c-format
msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/files.c:112
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr ""

#: src/files.c:128
msgid "I/O error"
msgstr ""

#: src/files.c:131
msgid "cannot close file"
msgstr ""

#: src/files.c:339
#, c-format
msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr ""

#: src/getargs.c:194
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:200
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:204
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:208
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:214
msgid ""
"Operation modes:\n"
"  -h, --help                 display this help and exit\n"
"  -V, --version              output version information and exit\n"
"      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
"data\n"
"  -y, --yacc                 emulate POSIX yacc\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:222
msgid ""
"Parser:\n"
"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
"  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
"      --locations            enable locations computation\n"
"  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
"  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
"  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
"  -k, --token-table          include a table of token names\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:234
msgid ""
"Output:\n"
"  -d, --defines              also produce a header file\n"
"  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
"  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
"  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
"automaton\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:245
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
"  `state'        describe the states\n"
"  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
"  `look-ahead'   explicitly associate look-ahead tokens to items\n"
"  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
"  `all'          include all the above information\n"
"  `none'         disable the report\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:256
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:273
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr ""

#: src/getargs.c:275
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:279
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:281
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:453
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr ""

#: src/getargs.c:455
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""

#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgstr ""

#: src/gram.c:233
msgid "Grammar"
msgstr ""

#: src/gram.c:320 src/reduce.c:395
msgid "warning"
msgstr ""

#: src/main.c:125
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""

#: src/parse-gram.y:548
msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr ""

#: src/print.c:49
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr ""

#: src/print.c:165
#, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr ""

#: src/print.c:167
#, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr ""

#: src/print.c:204
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr ""

#: src/print.c:292
#, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr ""

#: src/print.c:294
#, c-format
msgid "accept"
msgstr ""

#: src/print.c:325 src/print.c:391
msgid "$default"
msgstr ""

#: src/print.c:420
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""

#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""

#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""

#: src/print.c:512
#, c-format
msgid " on left:"
msgstr ""

#: src/print.c:527
#, c-format
msgid " on right:"
msgstr ""

#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr ""

#: src/reader.c:58
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr ""

#: src/reader.c:120
#, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr ""

#: src/reader.c:210
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr ""

#: src/reader.c:253
#, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr ""

#: src/reader.c:259
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""

#: src/reader.c:273
#, c-format
msgid "unused value: $%d"
msgstr ""

#: src/reader.c:275
msgid "unset value: $$"
msgstr ""

#: src/reader.c:353 src/reader.c:367 src/reader.c:380
#, c-format
msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""

#: src/reader.c:363 src/reader.c:378
#, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""

#: src/reader.c:365
#, c-format
msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""

#: src/reader.c:534
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr ""

#: src/reduce.c:243
msgid "useless rule"
msgstr ""

#: src/reduce.c:304
#, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr ""

#: src/reduce.c:352
msgid "Useless nonterminals"
msgstr ""

#: src/reduce.c:365
msgid "Terminals which are not used"
msgstr ""

#: src/reduce.c:374
msgid "Useless rules"
msgstr ""

#: src/reduce.c:390
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/reduce.c:398
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/reduce.c:404
#, c-format
msgid " and "
msgstr ""

#: src/reduce.c:407
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/reduce.c:437
#, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:197
msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:261
#, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:321
#, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:441
msgid "invalid null character"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:454 src/scan-gram.l:465 src/scan-gram.l:486
#, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:456 src/scan-gram.l:467 src/scan-gram.l:488
#, c-format
msgid "invalid null character: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:493
#, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:575
#, c-format
msgid "missing `{' in %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:640
msgid "stray `$'"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:644
msgid "stray `@'"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:776 src/scan-gram.l:1087
msgid "line number overflow"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:778
msgid "column number overflow"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:861
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:881
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:891 src/scan-gram.l:958 src/scan-gram.l:1009
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:927 src/scan-gram.l:993
#, c-format
msgid "invalid value: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:1103
msgid "rule is too long"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:1131
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:1142
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of line"
msgstr ""

#: src/symlist.c:145
#, c-format
msgid "invalid $ value: $%d"
msgstr ""

#: src/symtab.c:71
#, c-format
msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
msgstr ""

#: src/symtab.c:110
#, c-format
msgid "%s redeclaration for %s"
msgstr ""

#: src/symtab.c:111
msgid "first declaration"
msgstr ""

#: src/symtab.c:199
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr ""

#: src/symtab.c:213
#, c-format
msgid "symbol %s redeclared"
msgstr ""

#: src/symtab.c:230
#, c-format
msgid "redefining user token number of %s"
msgstr ""

#: src/symtab.c:257
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""

#: src/symtab.c:282
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""

#: src/symtab.c:285
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""

#: src/symtab.c:428
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr ""

#: src/symtab.c:651
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""

#: src/symtab.c:655
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:177
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:180
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:183
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:186
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:190
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:192
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:195
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:198
msgid "density histogram\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:212
#, c-format
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:215
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:261
#, c-format
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:292
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""

#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37
msgid "memory exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr ""

#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/subpipe.c:171
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
msgstr ""

#: lib/subpipe.c:173
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' not found"
msgstr ""

#: lib/subpipe.c:175
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' failed"
msgstr ""

#: lib/subpipe.c:176
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
msgstr ""

#: lib/timevar.c:475
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""

#: lib/timevar.c:525
msgid " TOTAL                 :"
msgstr ""

#: lib/timevar.c:561
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""