# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-14 18:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: src/complain.c:115 src/complain.c:126 src/complain.c:135 src/complain.c:183
#: src/complain.c:193
msgid "warning"
msgstr ""

#: src/complain.c:203 src/complain.c:210
msgid "fatal error"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:77
#, c-format
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:86
#, c-format
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:94
#, c-format
msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:492
#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:495
#, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:497
#, c-format
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:515
#, c-format
msgid "State %d "
msgstr ""

#: src/conflicts.c:582
#, c-format
msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
msgstr ""

#: src/conflicts.c:616
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/conflicts.c:621
#, c-format
msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/files.c:112
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr ""

#: src/files.c:128
#, c-format
msgid "I/O error"
msgstr ""

#: src/files.c:131
#, c-format
msgid "cannot close file"
msgstr ""

#: src/files.c:350
#, c-format
msgid "refusing to overwrite the input file %s"
msgstr ""

#: src/files.c:360
#, c-format
msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr ""

#: src/getargs.c:271
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:280
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:281
msgid ""
"Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
"LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
"canonical LR(1) support is experimental.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:288
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:291
msgid "The same is true for optional arguments.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:295
msgid ""
"\n"
"Operation modes:\n"
"  -h, --help                 display this help and exit\n"
"  -V, --version              output version information and exit\n"
"      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
"data\n"
"      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
"  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
"  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:307
#, c-format
msgid ""
"Parser:\n"
"  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
"                                   (this is an experimental feature)\n"
"  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
"  -t, --debug                      instrument the parser for debugging\n"
"      --locations                  enable location support\n"
"  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to `%define NAME \"VALUE\"'\n"
"  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override `%define NAME \"VALUE\"'\n"
"  -p, --name-prefix=PREFIX         prepend PREFIX to the external symbols\n"
"  -l, --no-lines                   don't generate `#line' directives\n"
"  -k, --token-table                include a table of token names\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:324
msgid ""
"Output:\n"
"      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
"  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
"Yacc)\n"
"  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
"      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
"  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
"  -g, --graph[=FILE]         also output a graph of the automaton\n"
"  -x, --xml[=FILE]           also output an XML report of the automaton\n"
"                             (the XML schema is experimental)\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:339
msgid ""
"Warning categories include:\n"
"  `midrule-values'  unset or unused midrule values\n"
"  `yacc'            incompatibilities with POSIX Yacc\n"
"  `conflicts-sr'    S/R conflicts (enabled by default)\n"
"  `conflicts-rr'    R/R conflicts (enabled by default)\n"
"  `other'           all other warnings (enabled by default)\n"
"  `all'             all the warnings\n"
"  `no-CATEGORY'     turn off warnings in CATEGORY\n"
"  `none'            turn off all the warnings\n"
"  `error'           treat warnings as errors\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:353
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
"  `state'        describe the states\n"
"  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
"  `lookahead'    explicitly associate lookahead tokens to items\n"
"  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
"  `all'          include all the above information\n"
"  `none'         disable the report\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:379
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr ""

#: src/getargs.c:381
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:385
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:388
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/getargs.c:409
#, c-format
msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
msgstr ""

#: src/getargs.c:427
#, c-format
msgid "invalid language `%s'"
msgstr ""

#: src/getargs.c:430
msgid "multiple language declarations are invalid"
msgstr ""

#: src/getargs.c:682
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr ""

#: src/getargs.c:684
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""

#: src/gram.c:114
msgid "empty"
msgstr ""

#: src/gram.c:203
msgid "Grammar"
msgstr ""

#: src/graphviz.c:43
#, c-format
msgid ""
"// Generated by %s.\n"
"// Report bugs to <%s>.\n"
"// Home page: <%s>.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:855
#, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr ""

#: src/location.c:95
#, c-format
msgid "column number overflow"
msgstr ""

#: src/main.c:134
msgid "rule useless in parser due to conflicts"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:428
#, c-format
msgid "%%define variable `%s' redefined"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:431
#, c-format
msgid "previous definition"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:470
#, c-format
msgid ""
"undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:484
#, c-format
msgid ""
"undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_syncline"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:530
#, c-format
msgid "invalid value for %%define Boolean variable `%s'"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:536
#, c-format
msgid ""
"undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:588
#, c-format
msgid "invalid value for %%define variable `%s': `%s'"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:591
#, c-format
msgid "accepted value: `%s'"
msgstr ""

#: src/muscle-tab.c:601
#, c-format
msgid ""
"undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_check_values"
msgstr ""

#: src/parse-gram.y:733
#, c-format
msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr ""

#: src/print.c:48
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr ""

#: src/print.c:165
#, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr ""

#: src/print.c:167
#, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr ""

#: src/print.c:204
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr ""

#: src/print.c:227
#, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr ""

#: src/print.c:229
#, c-format
msgid "accept"
msgstr ""

#: src/print.c:265 src/print.c:339
msgid "$default"
msgstr ""

#: src/print.c:374
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""

#: src/print.c:410
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""

#: src/print.c:437
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""

#: src/print.c:466
#, c-format
msgid " on left:"
msgstr ""

#: src/print.c:483
#, c-format
msgid " on right:"
msgstr ""

#: src/print.c:511
msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
msgstr ""

#: src/reader.c:63
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr ""

#: src/reader.c:133
#, c-format
msgid "result type clash on merge function `%s': <%s> != <%s>"
msgstr ""

#: src/reader.c:136 src/symtab.c:155 src/symtab.c:163 src/symtab.c:930
#: src/symtab.c:943 src/symtab.c:956 src/symtab.c:969
#, c-format
msgid "previous declaration"
msgstr ""

#: src/reader.c:202
#, c-format
msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
msgstr ""

#: src/reader.c:246
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr ""

#: src/reader.c:301
#, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr ""

#: src/reader.c:307
#, c-format
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""

#: src/reader.c:325
#, c-format
msgid "unused value: $%d"
msgstr ""

#: src/reader.c:327
msgid "unset value: $$"
msgstr ""

#: src/reader.c:338
#, c-format
msgid "token for %%prec is not defined: %s"
msgstr ""

#: src/reader.c:428 src/reader.c:442 src/reader.c:455
#, c-format
msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""

#: src/reader.c:438 src/reader.c:453
#, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""

#: src/reader.c:440
#, c-format
msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""

#: src/reader.c:551
#, c-format
msgid "rule is too long"
msgstr ""

#: src/reader.c:669
#, c-format
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr ""

#: src/reduce.c:242
msgid "rule useless in grammar"
msgstr ""

#: src/reduce.c:303
#, c-format
msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
msgstr ""

#: src/reduce.c:351
msgid "Nonterminals useless in grammar"
msgstr ""

#: src/reduce.c:364
msgid "Terminals unused in grammar"
msgstr ""

#: src/reduce.c:373
msgid "Rules useless in grammar"
msgstr ""

#: src/reduce.c:386
#, c-format
msgid "%d nonterminal useless in grammar"
msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%d rule useless in grammar"
msgid_plural "%d rules useless in grammar"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/reduce.c:420
#, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:200
#, c-format
msgid "stray `$'"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:205
#, c-format
msgid "stray `@'"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:230
#, c-format
msgid "a `;' might be needed at the end of action code"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:231
#, c-format
msgid "future versions of Bison will not add the `;'"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:253
#, c-format
msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:438 src/scan-code.l:441
#, c-format
msgid "refers to: %c%s at %s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:457
#, c-format
msgid "possibly meant: %c"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:466
#, c-format
msgid ", hiding %c"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:474
#, c-format
msgid " at %s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:479
#, c-format
msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:531 src/scan-gram.l:777
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:620
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:629
#, c-format
msgid "syntax error after `%c', expecting integer, letter, `_', `[', or `$'"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:636
#, c-format
msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:643
#, c-format
msgid "symbol not found in production: %.*s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:658
#, c-format
msgid "misleading reference: %s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:673
#, c-format
msgid "ambiguous reference: %s"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:732
#, c-format
msgid "explicit type given in untyped grammar"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:757
#, c-format
msgid "$$ for the midrule at $%d of `%s' has no declared type"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:762
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr ""

#: src/scan-code.l:784
#, c-format
msgid "$%s of `%s' has no declared type"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:149
#, c-format
msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:222
#, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:250
#, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:294
#, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:352
#, c-format
msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:374
#, c-format
msgid "an identifier expected"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:377
#, c-format
msgid "invalid character in bracketed name: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:475 src/scan-gram.l:496
#, c-format
msgid "empty character literal"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:480 src/scan-gram.l:501
#, c-format
msgid "extra characters in character literal"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:512
#, c-format
msgid "invalid null character"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:525 src/scan-gram.l:535 src/scan-gram.l:555
#, c-format
msgid "invalid number after \\-escape: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:567
#, c-format
msgid "invalid character after \\-escape: %s"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:887
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr ""

#: src/scan-gram.l:898
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of line"
msgstr ""

#: src/scan-skel.l:145
#, c-format
msgid "unclosed %s directive in skeleton"
msgstr ""

#: src/scan-skel.l:290
#, c-format
msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
msgstr ""

#: src/scan-skel.l:297
#, c-format
msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
msgstr ""

#: src/symlist.c:211
#, c-format
msgid "invalid $ value: $%d"
msgstr ""

#: src/symtab.c:72
#, c-format
msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
msgstr ""

#: src/symtab.c:92
#, c-format
msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
msgstr ""

#: src/symtab.c:154
#, c-format
msgid "%s redeclaration for %s"
msgstr ""

#: src/symtab.c:162
#, c-format
msgid "%s redeclaration for <%s>"
msgstr ""

#: src/symtab.c:329
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr ""

#: src/symtab.c:343
#, c-format
msgid "symbol %s redeclared"
msgstr ""

#: src/symtab.c:364
#, c-format
msgid "redefining user token number of %s"
msgstr ""

#: src/symtab.c:392
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""

#: src/symtab.c:412
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""

#: src/symtab.c:415
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""

#: src/symtab.c:531
#, c-format
msgid "user token number %d redeclaration for %s"
msgstr ""

#: src/symtab.c:533
#, c-format
msgid "previous declaration for %s"
msgstr ""

#: src/symtab.c:909
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""

#: src/symtab.c:913
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr ""

#: src/symtab.c:928
#, c-format
msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
msgstr ""

#: src/symtab.c:941
#, c-format
msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
msgstr ""

#: src/symtab.c:954
#, c-format
msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
msgstr ""

#: src/symtab.c:967
#, c-format
msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:153
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:177
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:180
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:183
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:186
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:190
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:192
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:195
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:198
msgid "density histogram\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:212
#, c-format
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:215
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:261
#, c-format
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""

#: lib/bitset_stats.c:292
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""

#: lib/error.c:181
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/obstack.c:421 lib/obstack.c:423 lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""

#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
#: lib/spawn-pipe.c:265
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr ""

#: lib/spawn-pipe.c:232 lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:271
msgid "`"
msgstr ""

#: lib/quotearg.c:272
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/timevar.c:475
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""

#: lib/timevar.c:525
msgid " TOTAL                 :"
msgstr ""

#: lib/timevar.c:561
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""

#: lib/w32spawn.h:40
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr ""

#: lib/w32spawn.h:81
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr ""

#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr ""

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""