# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU sharutils 4.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 10:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS:  This is a phony function generated for the purpose of
#. constructing the strings to be extracted for translation.  Each string
#. is associated with a name (e.g. SM_ans_yes) that can be found in shar.c,
#. if you need to look up context.  These strings are all inserted into
#. the shar-generated shell script so the shar user can create shar archives
#. with messages localized for one locale.
#.
#: src/scripts.x:395
msgid "Note: not verifying md5sums.  Consider installing GNU coreutils."
msgstr ""

#: src/scripts.x:396
msgid ""
"WARNING: not restoring timestamps.  Consider getting and\n"
"installing GNU `touch', distributed in GNU coreutils..."
msgstr ""

#: src/scripts.x:398
#, c-format
msgid "lock directory %s exists"
msgstr ""

#: src/scripts.x:399
#, c-format
msgid "failed to create %s lock directory"
msgstr ""

#: src/scripts.x:400
#, c-format
msgid "x - created lock directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:401
#, c-format
msgid "x - failed to create lock directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:402
#, c-format
msgid "x - created directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:403
#, c-format
msgid "x - failed to create directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:404
msgid "yes"
msgstr ""

#: src/scripts.x:405
msgid "overwrite this file"
msgstr ""

#: src/scripts.x:406
msgid "no"
msgstr ""

#: src/scripts.x:407
msgid "skip this file"
msgstr ""

#: src/scripts.x:408
msgid "all"
msgstr ""

#: src/scripts.x:409
msgid "overwrite all files"
msgstr ""

#: src/scripts.x:410
msgid "none"
msgstr ""

#: src/scripts.x:411
msgid "overwrite no files"
msgstr ""

#: src/scripts.x:412
msgid "help"
msgstr ""

#: src/scripts.x:413
msgid "explain choices"
msgstr ""

#: src/scripts.x:414
msgid "quit"
msgstr ""

#: src/scripts.x:415
msgid "exit immediately"
msgstr ""

#: src/scripts.x:416
#, c-format
msgid "restore of %s failed"
msgstr ""

#: src/scripts.x:417
#, c-format
msgid "End of part %d, continue with part %d"
msgstr ""

#: src/scripts.x:418
#, c-format
msgid "End of %s part %d"
msgstr ""

#: src/scripts.x:419
#, c-format
msgid "restoration warning:  size of %s is not %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:420 src/shar.c:1306
msgid "(text)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:421
msgid "(compressed)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:422
msgid "(gzipped)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:423
msgid "(bzipped)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:424
msgid "(binary)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:425
msgid "archive"
msgstr ""

#: src/scripts.x:426
#, c-format
msgid "File %s is continued in part %d"
msgstr ""

#: src/scripts.x:427
msgid "Please unpack part 1 first!"
msgstr ""

#: src/scripts.x:428
msgid "Please unpack part ${shar_sequence} next!"
msgstr ""

#: src/scripts.x:429
#, c-format
msgid "x - STILL SKIPPING %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:430
#, c-format
msgid "continuing file %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:431
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:432
#, c-format
msgid "x - overwriting %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:433
#, c-format
msgid "overwrite %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:434
#, c-format
msgid "SKIPPING %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:435
msgid "extraction aborted"
msgstr ""

#: src/scripts.x:436
#, c-format
msgid "x - SKIPPING %s (file already exists)"
msgstr ""

#: src/scripts.x:437
#, c-format
msgid "x - extracting %s %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:438
#, c-format
msgid "File %s is complete"
msgstr ""

#: src/scripts.x:439
#, c-format
msgid "uudecoding file %s"
msgstr ""

#: src/scripts.x:440
msgid "MD5 check failed"
msgstr ""

#: src/scripts.x:441
msgid "You have unpacked the last part"
msgstr ""

#: src/scripts.x:442
#, c-format
msgid "x - removed lock directory %s."
msgstr ""

#: src/scripts.x:443
#, c-format
msgid "x - failed to remove lock directory %s."
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot reopen %s as stdin"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1742
msgid "shar usage error:\n"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1778
msgid "shar fatal error:\n"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1815
#, c-format
msgid "fserr %d (%s) performing '%s' on %s\n"
msgstr ""

#: src/shar-opts.c:1916 src/unshar-opts.c:563 src/uudecode-opts.c:434
#: src/uuencode-opts.c:479
msgid "No memory for duping translated strings\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:372
#, c-format
msgid "printf formatting error:  %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:423
msgid "sharutils bug - no status"
msgstr ""

#: src/shar.c:788
msgid "Too many directories for mkdir generation"
msgstr ""

#: src/shar.c:871 src/shar.c:1541
#, c-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr ""

#: src/shar.c:948 src/unshar.c:376
#, c-format
msgid "Cannot get current directory name"
msgstr ""

#: src/shar.c:1005 src/shar.c:1346
#, c-format
msgid "New file, remaining %s, "
msgstr ""

#: src/shar.c:1006 src/shar.c:1347
#, c-format
msgid "Limit still %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1028
#, c-format
msgid "Starting file %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1081
msgid "Could not popen command"
msgstr ""

#: src/shar.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr ""

#: src/shar.c:1296 src/shar.c:1305
msgid "text"
msgstr ""

#: src/shar.c:1311 src/shar.c:1322
msgid "call"
msgstr ""

#: src/shar.c:1335
#, c-format
msgid "File %s (%s)"
msgstr ""

#: src/shar.c:1426
#, c-format
msgid "Continuing file %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1536
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file"
msgstr ""

#: src/shar.c:1563
#, c-format
msgid "In shar: remaining size %s\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:1583
msgid "empty"
msgstr ""

#: src/shar.c:1622
#, c-format
msgid "Saving %s (%s)"
msgstr ""

#: src/shar.c:1807
#, c-format
msgid "Invalid format for output file names (%s): %s"
msgstr ""

#: src/shar.c:1822
msgid "more than one format element"
msgstr ""

#: src/shar.c:1827
msgid "no conversion character"
msgstr ""

#: src/shar.c:1836
msgid "format is too wide"
msgstr ""

#: src/shar.c:1848
msgid "invalid conversion character"
msgstr ""

#: src/shar.c:1889
msgid "Opening"
msgstr ""

#: src/shar.c:1904
msgid "Closing"
msgstr ""

#: src/shar.c:2015
msgid "No input files"
msgstr ""

#: src/shar.c:2032
#, c-format
msgid "PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks"
msgstr ""

#: src/shar.c:2056
#, c-format
msgid ""
"The '%s' option may not be intermixed with file names\n"
"unless the --intermix-type option has been specified."
msgstr ""

#: src/shar.c:2074
#, c-format
msgid "The '%s' option must appear before any file names"
msgstr ""

#: src/shar.c:2110
#, c-format
msgid ""
"invalid compaction type:  %s\n"
"the known types are:\n"
msgstr ""

#: src/shar.c:2149
msgid "files on command line and --input-file-list specified"
msgstr ""

#: src/shar.c:2198
#, c-format
msgid "Created %d files\n"
msgstr ""

#: src/unshar-opts.c:427 src/unshar.c:394
#, c-format
msgid "Cannot chdir to `%s'"
msgstr ""

#: src/unshar.c:168
#, c-format
msgid "Found no shell commands in %s"
msgstr ""

#: src/unshar.c:184
#, c-format
msgid "%s looks like raw C code, not a shell archive"
msgstr ""

#: src/unshar.c:220
#, c-format
msgid "Found no shell commands after `cut' in %s"
msgstr ""

#: src/unshar.c:241
#, c-format
msgid "%s is probably not a shell archive"
msgstr ""

#: src/unshar.c:242
#, c-format
msgid "The `cut' line was followed by: %s"
msgstr ""

#: src/unshar.c:268
#, c-format
msgid "Starting `sh' process"
msgstr ""

#: src/unshar.c:312 src/uudecode.c:459
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:316
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:317
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
"  -d, --directory=DIRECTORY   change to DIRECTORY before unpacking\n"
"  -c, --overwrite             pass -c to shar script for overwriting files\n"
"  -e, --exit-0                same as `--split-at=\"exit 0\"'\n"
"  -E, --split-at=STRING       split concatenated shars after STRING\n"
"  -f, --force                 same as `-c'\n"
"      --help                  display this help and exit\n"
"      --version               output version information and exit\n"
"\n"
"If no FILE, standard input is read.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: add the contact address for your translation team!
#: src/unshar.c:331 src/uudecode.c:470
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:414 src/uudecode.c:506
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/unshar.c:445 src/unshar.c:507
#, c-format
msgid "allocate file name buffer"
msgstr ""

#: src/unshar.c:466
msgid "standard input"
msgstr ""

#: src/unshar.c:528
#, c-format
msgid "allocate file buffer"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:114 src/uudecode.c:444
#, c-format
msgid "%s: Write error"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:131 src/uudecode.c:218
#, c-format
msgid "%s: Short file"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:167
#, c-format
msgid "%s: No `end' line"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:227
#, c-format
msgid "%s: data following `=' padding character"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:251 src/uudecode.c:259 src/uudecode.c:273
#, c-format
msgid "%s: illegal line"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:303
#, c-format
msgid "%s: Illegal file name: %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:310
#, c-format
msgid "No user `%s'"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:321
#, c-format
msgid "no memory for %d byte allocation"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:346
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:354
#, c-format
msgid "freopen of %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:360
#, c-format
msgid "chmod of %s"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:385
#, c-format
msgid "%s: No `begin' line"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:463
#, c-format
msgid "Usage: %s [FILE]...\n"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:464
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too.\n"
"  -o, --output-file=FILE   direct output to FILE\n"
"      --help               display this help and exit\n"
"      --version            output version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/uudecode.c:530
#, c-format
msgid ""
"You cannot specify an output file when processing\n"
"multiple input files.\n"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:121 src/uuencode.c:192 src/uuencode.c:284 src/uuencode.c:291
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:184 src/uuencode.c:196 src/uuencode.c:198
#, c-format
msgid "Read error"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:226
#, c-format
msgid "fopen-ing %s"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:228
#, c-format
msgid "fstat-ing %s"
msgstr ""

#: src/uuencode.c:254
#, c-format
msgid "Allocation failure"
msgstr ""

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""

#: lib/openat-die.c:57
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr ""

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr ""

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr ""